Oбщие условия AS LHV pank

Действует с 06.05.2023

  1. Общие положения

    1. Понятия
      1. Расчетный день – это день, когда поставщики платежных услуг, связанные с исполнением платежного поручения, открыты для расчетов по платежной операции. Расчетный день – это любой день, кроме субботы, воскресенья, государственных или национальных праздников. Подробная информация о Расчетных днях доступна на Сайте Банка.
      2. Блокирование – это действие, в результате которого право Клиента на совершение сделок или других операций частично или полностью приостанавливается по инициативе Банка или Клиента.
      3. Особые условия – утвержденные Банком типовые условия Услуги или сделки, действующие в отношении соответствующей Услуги или сделки в дополнение к Общим условиям и Условиям оказания услуги.
      4. Группа – Банк и другие предприятия в составе концерна AS LHV Group. Список предприятий, входящих в Группу, доступен на домашней странице Банка.
      5. Прейскурант – утвержденный Банком прейскурант на Услуги.
      6. Интернет-банк – часть Сайта, доступ к которой для Клиента обеспечивают Защитные элементы.
      7. Принципы Обработки Клиентских данных – утвержденные Банком принципы, являющиеся частью Общих условий, и на основании и в объеме которых Банк обрабатывает данные Клиента.
      8. Клиентские отношения – правовые отношения между Банком и Клиентом, возникающие вследствие того, что Клиент пользуется или пользовался Услугой либо обращался в Банк для использования Услуги.
      9. Клиент – любое физическое или юридическое лицо, которое пользуется или пользовалось Услугой либо обращалось в Банк для использования Услуги.
      10. Третье Лицо – любое физическое или юридическое лицо, не являющееся Стороной.
      11. Счет – счет, открытый Банком для Клиента, на котором в соответствии с Договорами хранятся денежные средства, ценные бумаги и/или прочие активы Клиента.
      12. Договор – договор между Банком и Клиентом на оказание Услуги, к которому всегда применяются также Общие условия, Условия оказания услуги, Прейскурант и другие соответствующие приложения к Договору, упомянутые в заключенном с Клиентом договоре или указанные в применимых условиях, если согласованными между сторонами Особыми условиями не предусмотрено иное. Для заключения Договора Клиент подает заявление на открытие Счета и регистрацию в качестве Клиента в соответствии с порядком, опубликованным на Сайте.
      13. Банк − AS LHV Pank. Контактные данные Банка опубликованы на Сайте.
      14. Сторона – как Банк, так и Клиент.
      15. Санкции – это введенные международной организацией или государством (например, Эстонией, Европейским союзом, ООН, США, Великобританией) ограничительные меры, комплексы мер или другие государственные ограничения в отношении определенных лиц, государств, территорий, групп или режимов, которые запрещают находящимся под санкциями лицам или связанным с ним организациям предоставлять какие-либо денежные средства или иные активы, экономические ресурсы, финансовые или прочие связанные услуги.
      16. Связанная сторона – лицо, которое имеет общие экономические интересы с Клиентом, контролирует Клиента или им контролируется.
      17. Услуга – это благо, которое Банк предлагает или предоставляет Клиенту.
      18. Условия оказания услуги – утвержденные Банком правила, являющиеся частью каждого Договора на оказание соответствующей Услуги.
      19. Надежная аутентификация – это идентификация личности с помощью как минимум двух не связанных друг с другом элементов, относящихся к разным категориям – знания (нечто известное только Клиенту), владения (нечто принадлежащее только Клиенту) или признака (нечто характерное только для Клиента), – чтобы взлом одного из них не ставил под угрозу надежность другого и общая их структура защищала конфиденциальность данных аутентификации.
      20. Защитные элементы – предоставленные Клиенту в утвержденном Банком порядке уникальное имя пользователя, PIN-калькулятор или другое аналогичное средство входа в Интернет-банк или идентификации Клиента Банком.
      21. Сайт – веб-портал Банка www.lhv.ee и его страницы.
      22. Общие условия – настоящие общие условия Банка.
    2. Применимость общих условий
      1. Общими условиями устанавливаются основные положения Клиентских отношений между Банком и Клиентом, порядок общения между Банком и Клиентом, общие условия заключения, изменения и прекращения Договоров, а также взаимного осуществления прав и выполнения обязательств Банка и Клиента в рамках заключенных Договоров.
      2. Общие условия применимы ко всем Клиентским отношениям. В дополнение к Общим условиям, в части Клиентских отношений применимы правовые акты Эстонской Республики, Условия оказания услуги, одобренные Клиентом Особые условия и прочие условия Договоров, Прейскурант, добросовестная банковская практика и принцип добросовестности.
      3. В части Клиентских отношений Стороны исходят их Общих условий в той степени, в которой это не противоречит Условиям оказания услуги.
      4. В случае, если в части какого-либо возникшего или возникающего между Банком и Клиентом правового отношения утверждены Особые условия, то к такому правовому отношению применяются Условия оказания услуги и Общие условия с исключениями, вытекающими из Особых условий. В случае существования противоречий между статьями Условий оказания услуги и Особых условий, применяются статьи Особых условий.
      5. Стороны исходят из Общих условий, Условий оказания услуги, Особых условий и Прейскуранта в той степени, в которой это не противоречит прочим условиям Договора.
      6. С Общими условиями, Условиями оказания услуги, Особыми условиями и Прейскурантом можно ознакомиться в залах обслуживания Банка и на Сайте.
      7. Общие условия, Условия оказания услуги и Особые условия применимы также к Клиентским отношениям, возникшим до вступления в силу и имеющим место в день вступления в силу Общих условий, или соответствующих Условий оказания услуги, или Особых условий.
      8. Если между текстами Общих условий, Условий оказания услуги или Особых условий на эстонском и иностранном языке существуют противоречия или двусмысленности, исходят из текста на эстонском языке.
    3. Утверждение и изменение Общих условий, Условий оказания услуги, Особых условий и Прейскуранта
      1. Общие условия, Условия оказания услуги, Особые условия и Прейскурант утверждает Банк.
      2. Банк имеет право в одностороннем порядке вносить изменения в Общие условия, Условия оказания услуги, Особые условия и Прейскурант. Банк сообщает Клиенту об изменениях в Общих условиях, Условиях оказания услуги, Особых условиях и Прейскуранте в зале обслуживания Банка, на Сайте или другим выбранным Банком способом (например, по почте или через общенациональную газету) по меньшей мере за 1 (один) месяц до вступления в силу соответствующих изменений, если правовыми актами не предусмотрено иное.
      3. Если Клиент не согласен с изменениями, он имеет право расторгнуть соответствующий Договор, сообщив об этом Банку в течение срока, указанного в пункте 1.3.2 Общих условий, в письменной или другой приемлемой для Банка форме и выполнив все свои обязательства по Договору.
      4. Приведенный в пункте 1.3.2 Общих условий срок предварительного уведомления не применяется, если изменение обусловлено снижением цены Услуг, изменением в пользу Клиента прочих условий Договора (в т.ч. предоставление дополнительных прав Клиенту) или внесением в Прейскурант новых Услуг.
      5. За исключением случаев, когда это запрещено законодательством, Банк имеет право в одностороннем порядке и без предварительного уведомления вносить изменения в Прейскурант, Условия оказания услуги и Особые условия. В таком случае Банк незамедлительно информирует Клиента об изменениях в своих залах обслуживания, на Сайте, в Интернет-банке или иным способом (например, путём SMS, по почте или через общенациональную газету).
      6. В случае, указанном в пункте 1.3.5, Клиент имеет право расторгнуть измененный Договор в течение 14 дней с момента вступления в силу изменения, уведомив об этом Банк в письменной или другой приемлемой для Банка форме. В случае расторжения Договора обе стороны освобождаются от своих договорных обязательств, тем не менее, права и обязанности, возникшие до дня расторжения Договора, остаются в силе.
      7. Если Клиент не воспользовался указанным в пунктах 1.3.3 и 1.3.6 Общих условий правом на расторжение Договора, считается, что он принял внесенные изменения и у него нет претензий по изменениям в Общих условиях, Условиях оказания услуги, Особых условиях или Прейскуранте.
  2. Идентификация личности и представительство

    1. Идентификация личности
      1. При создании Клиентских отношений, в т.ч. при заключении Договора и оказании Услуги, Банк обязан идентифицировать Клиента и его представителя.
      2. Клиент и его представитель обязаны представить Банку необходимые для идентификации личности данные и требуемые Банком документы.
      3. Идентификация физических лиц происходит на основании указанных Банком соответствующих действующему законодательству удостоверяющих личность документов (например, паспорт, удостоверение личности Эстонии, водительские права Эстонии) и/или других требуемых Банком документов.
      4. Зарегистрированное в Эстонии юридическое лицо или филиал иностранного коммерческого объединения идентифицируют на основании действительной распечатки данных соответствующего официального регистра и/или иных требуемых Банком документов.
      5. Иностранное юридическое лицо идентифицируют на основании выписки из соответствующего регистра, регистрационного свидетельства иностранного государства и/или на основании иных требуемых Банком документов.
      6. На основании Договора между Банком и Клиентом, Клиента или его представителя разрешается идентифицировать по одобренным Банком техническим каналам связи, в т.ч. с помощью Защитных элементов или отвечающего требованиям Банка и защищенного кодом безопасности сертификата, позволяющего установить личность иным цифровым способом.
    2. Представительство
      1. Денежными средствами и прочими активами Клиента, кроме самого Клиента, может распоряжаться также лицо, право представительства которого признает Банк.
      2. По требованию Банка, Клиент - физическое лицо обязан осуществлять сделку лично, а Клиент - юридическое лицо - через своего законного представителя.
      3. Банк не обязан принимать удостоверяющий право представительства документ, в котором право представительства не выражено однозначно и понятно.
      4. Подтверждающий право представительства документ должен быть оформлен в порядке, предусмотренном правовыми актами, и в соответствии с требованиями, предъявляемыми Банком.
      5. Банк имеет право потребовать, чтобы подтверждающий право представительства документ, оформленный вне Банка, был заверен нотариально или имел равноценное нотариальному подтверждение.
      6. Клиент обязан информировать Банк об аннулировании нотариально удостоверенной или заверенной доверенности или о признании ее недействительной даже в том случае, если соответствующее сообщение опубликовано в издании Ametlikud Teadaanded.
    3. Требования, действующие в отношении документов
      1. Клиент обязан предъявлять Банку оригиналы документов или их нотариально заверенные или имеющие равноценное нотариальному подтверждение копии.
      2. Банк имеет право предполагать, что представленный Клиентом документ является подлинным, действительным и верным.
      3. Банк имеет право требовать, чтобы выданный в иностранном государстве документ был легализован или заверен апостилем, за исключением случаев, если договором между Эстонской Республикой и соответствующим государством предусмотрено иное.
      4. Если документ составлен на иностранном языке, Банк имеет право требовать его перевода на эстонский или другой приемлемый для Банка язык. По требованию Банка, соответствующий перевод должен быть заверен нотариусом или присяжным переводчиком.
      5. Расходы, в связи с приведением документов в соответствие с требованиями Банка, несет Клиент.
      6. Банк имеет право снять копию с документа Клиента или, по возможности, оставить у себя оригинал документа.
      7. Если предъявленный Клиентом документ не соответствует требованиям Банка или Банк сомневается в его достоверности, Банк имеет право потребовать представления дополнительных документов или не выполнять распоряжение Клиента.
      8. Банк имеет право считать подтверждающий право представительства Клиента документ действительным до получения Банком документов, подтверждающих изменение или прекращение права представительства Клиента.
    4. Подписание
      1. Банк признает собственноручную подпись Клиента или его представителя и связанную с выданным в Эстонии удостоверением личности цифровую подпись.
      2. Банк и Клиент договорились, что начиная с указанного Банком дня Стороны в ходе взаимного общения могут подписывать документы:
        1. иной, чем указанной в пункте 2.4.1, цифровой подписью на основании сертификата, выданного акцептованным Банком поставщиком услуг сертифицирования и отвечающим требованиям Банка;
        2. в оговоренных в Договоре случаях - прочим предусмотренным Договором способом путем пересылки кодов.
      3. Банк имеет право требовать явки в Банк для дачи подписи. Если подписание в Банке невозможно, Банк имеет право потребовать нотариального или равноценного ему заверения подписи.
  3. Банковская тайна и обработка данных клиента

    1. Банк хранит имеющие статус банковской тайны информацию и оценки в соответствии с условиями хранения тайны, установленными правовыми актами.
    2. Условия обработки Банком данных Клиента, включая место, способ и условия обработки, а также права Клиента и возможности их реализации описаны в Принципах Обработки Клиентских данных.
    3. Обращаясь в Банк, Клиент соглашается с исходящими из пункта 3 Общих условий и Принципов Обработки Клиентских данных правами Банка и прочих входящих в Группу лиц, и дает согласие на обработку своих данных в соответствии с пунктом 3 Общих условий и Принципов Обработки Клиентских данных на все время Клиентских отношений. Приведенное в данном пункте согласие Клиента считается подтвержденным каждый раз, когда Клиент заключает Договор либо отдает Банку распоряжение или какое-либо иное волеизъявление.
  4. Права Банка в сфере борьбы с отмыванием денег, финансированием терроризма, а также применения Санкций

    1. В целях предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, а также применения Санкций Банк имеет право:
      1. регулярно проверять личность Клиента, его представителя и любого связанного с Клиентом Третьего Лица, получать от Клиента дополнительные документы и данные (включая данные о месте жительства, налоговом резидентстве, учредителях, владельцах, членах органов управления и фактических бенефициарах юридического лица);
      2. регулярно запрашивать документы и данные по деятельности Клиента и любого связанного с Клиентом Третьего Лица (включая данные о контрагентах, сделках и хозяйственной деятельности), а также документы и данные о происхождении активов или благосостояния Клиента;
      3. требовать от Клиента предоставления всех иных документов и информации и совершения всех иных действий, необходимых для применения мер должной осмотрительности и Санкций.
    2. Если Клиент не выполнил условия, указанные в пункте 4.1 Общих условий, Банк имеет право или, в предусмотренном законом случае, обязан отказать в оказании Услуги или заключении Договора, наложить временные или постоянные ограничения на использование Услуги или расторгнуть Договор в чрезвычайном порядке.
  5. Заключение договоров

    1. Банк вправо решать, с кем заключать Договор, а кому отказать в этом.
    2. Банк имеет право отказаться от заключения договора на оказание платежных услуг, если на это имеется веская причина. Веской причиной для отказа в заключении договора на оказание платежных услуг Банк считает прежде всего обстоятельства, при которых лицо или связанное с ним лицо:
      1. не соответствует требованиям законодательства, Общих условий или соответствующих Условий оказания услуги или им не соответствуют условия договора, запрашиваемые для упомянутого лица;
      2. намеренно или по халатности предоставило Группе недостоверную или недостаточную информацию либо отказывается предоставлять информацию;
      3. не предоставило по требованию Группы достаточные данные или документы для идентификации этого лица или фактического бенефициара либо они не соответствуют требованиям Группы;
      4. не предоставило по требованию Группы достаточных данных или документов для подтверждения законности происхождения своих активов или благосостояния либо для применения других мер должной осмотрительности, описанных в пункте 4;
      5. согласно достоверным независимым источникам или внутренней информации Банка, вовлечено или было вовлечено в организованную преступность или другие уголовные преступления первой степени, отмывание денег, финансирование терроризма или нарушение Санкций или уклонение от них;
      6. связано или было связано с традиционными источниками дохода организованной преступности, в т.ч. контрабанда акцизных товаров или наркотических веществ, незаконная торговля оружием и работорговля, посредничество в проституции и т.д.;
      7. исходя из применяемых Банком правил борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, относится к группе лиц повышенного риска или, по оценке Банка, работает в стране или в сфере деятельности с недостаточным уровнем предотвращения коррупции или повышенного риска;
      8. по оценке Банка, связано с лицом, видом деятельности, территорией, объединением или режимом, в отношении которых действуют Санкции;
      9. занимается деятельностью, которая, по оценке Банка, предусматривает особые требования, или иной подобной деятельностью, не имея действительной лицензии, уведомления об экономической деятельности или аналогичного права;
      10. задерживает или неоднократно задерживало выполнение обязательства перед Группой;
      11. нанесло Группе прямой или косвенный ущерб или создало реальную опасность возникновения ущерба или нанесло вред репутации Группы;
      12. является нерезидентом и не имеет обоснованного интереса в заключении договора на платежные услуги и/или достаточной связи с Эстонией.
    3. Обоснованный интерес в заключении договора на платежные услуги и наличие достаточной связи с Эстонией выражаются прежде всего в следующем:
      1. для физического лица:
        1. лицо живет, учится или работает в Эстонии или имеете законное основание для проживания в Европейском Союзе;
        2. лицо имеет недвижимость в Эстонии и нуждается в договоре на платежные услуги для связанных с ней платежей;
          vв Эстонии проживают супруг, дети или родители лица;
      2. для юридического лица:
        1. лицо имеет постоянное место деятельности в Эстонии (например, в Эстонии находится правление, работники, офисы или склад);
        2. лицу нужно выплачивать зарплату работникам, работающим в Эстонии по трудовому договору;
        3. лицо имеет недвижимость в Эстонии и нуждается в договоре на платежные услуги для связанных с ней платежей Эстонским резидентам,
        4. лицу принадлежат доли, акции или паи, зарегистрированные в Центральном регистре ценных бумаг Эстонии.
    4. Банк имеет право отказать в заключении Договора при наличии оснований подозревать лицо или связанное с ним лицо в отмывание денег или финансирование терроризма.
    5. Банк вправе отказать от заключения договора на платежные услуги по любой другой причине, которые Банк считает уважительной. Такой причиной может быть например случай, когда есть какие-либо юридические препятствия для заключения договора на платежные услуги, например, ограниченная дееспособность, противоречие или отсутствие прав представительства или в отношении лица возбуждено ликвидационное производство или наличие у Банка оснований это прогнозировать, или назначение временного управляющего по заявлению о банкротстве лица, или подача Банком заявления о банкротстве в отношении лица или связанного с ним лица.
    6. По выбору Банка, Договоры заключаются в письменной, письменно воспроизводимой или электронной форме (например, в Интернет-банке), если правовыми актами не предусмотрена обязательная форма сделки.
  6. Обмен информацией между Банком и клиентом

    1. Предоставление информации Банком
      1. Банк обеспечивает Клиента информацией (в том числе о своих волеизъявлениях) в своих залах обслуживания, на Сайте, через СМИ или другим оговоренным способом (например, по электронной или традиционной почте, через Интернет-банк). Если Клиент сообщил Банку свой адрес электронной почты и/или имеет доступ в Интернет-банк, то Банк имеет право по своему выбору отправлять Клиенту все сообщения (в том числе волеизъявления) по электронной почте или путем публикации в Интернет-банке, если из правовых актов не следует иного.
      2. На Сайте, в числе прочего, публикуется и доступно для Клиента обзор сопутствующих оказанию Услуги рисков и принятых мер защиты прав Клиента.
      3. Персональные сообщения, посланные со стороны Банка Клиенту, считаются полученными Клиентом, если они отправлены Банком по известному Банку контактному адресу или номеру телефона или адресу электронной почты Клиента или лица, имеющего право принимать сообщения от имени Клиента, и с момента отправления сообщения прошел период времени, обычно необходимый для передачи сообщения по данному каналу связи.
      4. Если Банк отправляет Клиенту персональное сообщение, публикуя его в Интернет-банке, сообщение считается полученным Клиентом в день публикации.
      5. Если из соответствующей информации ясно не следует иного, то информация, адресованная Банком Клиенту, не должна рассматриваться в качестве предложения или рекомендации к осуществлению сделки (в т.ч. как инвестиционная рекомендация).
      6. Клиент обязан незамедлительно проверить корректность информации в сообщении Банка и так же незамедлительно представить Банку свои возражения.
      7. Если Клиент не получил от Банка ожидаемое или оговоренное в Договоре сообщение, он должен сообщить об этом Банку незамедлительно, но в течение разумного срока со дня, когда он мог ожидать поступления сообщения или должен был его получить согласно Договору. Предполагается, что разумным сроком в значении настоящего пункта являются 10 дней.
    2. Передача информации Клиентом
      1. Клиент может передавать Банку информацию на бумаге, по электронной почте, через Интернет-банк или другим приемлемым для Банка способом.
      2. Клиент обязан незамедлительно проинформировать Банк письменно или другим согласованным способом обо всех данных и обстоятельствах, имеющих значение для общения между Клиентом и Банком и/или влияющих или могущих повлиять на Клиентские отношения, в т.ч. о нижеследующем:
        1. изменение имени, адреса, средства связи или прочих контактных данных Клиента;
        2. изменения в данных удостоверения личности Клиента и/или его представителя;
        3. утеря, кража или иной выход из владения Клиента удостоверения личности или иного средства идентификации (например, Защитных элементов);
        4. изменение в правах законного представителя Клиента и/или уполномоченного Клиентом лица;
        5. реорганизация, объединение, разделение и признание банкротом, ликвидация или удаление из регистра Клиента - юридического лица;
        6. прочая информация, относительно которой согласно Договору Клиент обязан информировать Банк;
      3. Упомянутая в пункте 6.2.2 Общих условий обязанность информирования действительна и в случае, если соответствующая информация доступна в публичном регистре или опубликована в средствах массовой информации или другим способом.
      4. В случае невыполнения Клиентом обязательств по информированию Банк имеет право предполагать, что известные ему данные являются верными и полными.
  7. Информация о счетах и транзакциях

    1. Клиент имеет право на получение информации по сальдо и транзакциям на своем Счете и прочие связанные со Счетом данные:
      1. по запросу Клиента в залах обслуживания Банка или другим согласованным способом (например, через Интернет-банк);
      2. в качестве выписки со Счета, по меньшей мере, один раз в календарный месяц на оговоренных между Банком и Клиентом условиях и с учетом положений правовых актов.
    2. Банк документирует все операции на Счете Клиента и сохраняет эти данные в соответствии с правовыми актами. Клиент имеет право потребовать, чтобы Банк предъявил документы по операциям Банка на установленных правовыми актами условиях.
  8. Распоряжения Клиента

    1. Клиент может отдавать распоряжения к исполнению Банком, и Банк исполняет их согласно требованиям правовых актов и зафиксированным в Договоре условиям. Клиент отдает свои распоряжения Банку в письменной форме или каким-либо другим согласованным между Банком и Клиентом способом в разработанной Банком форме (например, через Интернет-банк или по электронной почте). Формы распоряжений доступны на Сайте и в залах обслуживания Банка. Клиент должен обеспечить соответствие своего распоряжения применимым правовым актам, условиям Договора и прочим применимым требованиям, обычаям и практике.
    2. Банк имеет право отказаться от принятия распоряжения к выполнению и от оказания Услуги или приостановить выполнение распоряжения или оказание Услуги, если у Банка возникнет подозрение, что отдавшее распоряжение и желающее воспользоваться Услугой лицо не имеет на это права или распоряжение не соответствует условиям Договора. Банк имеет право проверять отданные Клиентом через Интернет-банк или при помощи других средств связи распоряжения выбранным Банком способом. Если Банку не удается провести проверку или Клиент в ходе проверки не подтверждает распоряжение и/или содержащуюся в нем информацию, Банк имеет право не выполнять такое распоряжение. Если из правовых актов не следует иного, Банк не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие того, что он отказался принять распоряжение и оказать Услугу.
    3. Банк имеет право сохранять все отданные в ходе оказания Услуг при помощи средств связи распоряжения и прочую коммуникацию (в т.ч. телефонные разговоры) и при необходимости использовать соответствующие записи как подтверждение отданных Клиентом распоряжений и прочих операций (в т.ч. в рамках правозащитных процедур).
    4. Банк принимает от Клиента к исполнению лишь такие распоряжения, которые соответствуют договоренностям между Клиентом и Банком, оформлены в соответствии с нормативами Банка Эстонии, а также указаниям Банка и разработанным им формами, не содержат неточной, недостаточной или неверной информации и из которых однозначно следует намерение Клиента.
    5. Каждый раз, отдавая распоряжение, Клиент обязан обеспечить наличие в соответствующих случаях необходимых согласований для отдачи распоряжения, в т.ч. согласия суда.
    6. Если из правовых актов не следует иного, то Банк не несет ответственности за ошибки, недочеты, неточности, недостаточность информации в отданном Клиентом Банку распоряжении. То же касается ошибочно продублированного распоряжения. В случае недоразумений или неясностей Банк имеет право требовать от Клиента дополнительной информации и дополнительных документов, и до их получения и проверки содержащейся в них информации распоряжение не выполнять или не выполнять его вовсе.
    7. Клиент обязан обеспечить наличие на Счете достаточной суммы свободных средств для выполнения отданного Банку распоряжения. Если средств на Счете недостаточно для выполнения распоряжения, Банк имеет право его не выполнять. Если Банк все же выполняет распоряжение Клиента, это не считается предоставлением Клиенту расчетного кредита, короткой позиции или другой аналогичной операцией, и Клиент обязан незамедлительно внести на Счет сумму, необходимую для выполнения распоряжения.
    8. Если Банк сомневается в правомочности операции, перед её выполнением он имеет право потребовать у Клиента за его счет дополнительных подтверждений приемлемым для Банка способом и в приемлемой для Банка форме.
    9. Банк может отклониться от распоряжения Клиента, если, исходя из обстоятельств, у Банка есть основания предполагать, что Клиент одобрил бы его действия.
    10. Если распоряжение Клиента некорректно или неполно (в т.ч. если Банку не представлены все необходимые для его выполнения, требуемые Банком данные), Банк имеет право назначить способ его выполнения исходя из добросовестной банковской практики и иных соответствующих обычаев или не выполнить его вовсе. Если из правовых актов не следует иного, Банк не отвечает за распоряжение, выполненное по вышеуказанным основаниям, или ущерб возникший в результате отказа выполнить распоряжение.
    11. Банк имеет право полностью или частично передавать выполнение обязательства Третьему Лицу, если это следует из сути обязательства или наиболее целесообразно при выполнении обязательства, учитывая интересы Клиента.
    12. Если из правовых актов не следует иного, Банк не отвечает за сроки или правила, установленные Клиентом или Третьим Лицом, а также за ущерб, причиненный Клиентом или Третьим Лицом.
    13. Банк может не выполнить или установить ограничения на выполнение распоряжения, связанного с другим государством (например, котировка в иностранной валюте, находящийся в иностранном государстве получатель платежа или банк получателя), если это следует из требований органов соответствующего государства или банка.
    14. Банк имеет право не принять и/или не выполнить распоряжение Клиента, если Клиент при этом, по оценке Банка, ведет себя неадекватно или есть основания полагать, что он действует под влиянием алкоголя, психотропных, наркотических или прочих веществ, влияющих на обычное разумное поведение, или если у Банка возникло сомнение в отношении дееспособности Клиента, его способности принимать решения и/или его свободной воли.
    15. Банк имеет право приостановить выполнение распоряжения Клиента на время, необходимое для получения и оценки информации и документов, необходимых для надлежащего соблюдения законодательства о предотвращении отмывания денег и терроризма, а также для применения Санкций.
    16. Банк имеет право отказать в выполнении распоряжения Клиента или применить ограничения к распоряжению, если получателем платежа является лицо, находящееся под Санкциями, конечным бенефициаром юридического лица – получателя платежа является лицо, находящееся под Санкциями, или транзакция противоречит санкционному ограничению, или целью операции, по оценке Банка, может быть обход Санкций.
    17. Клиент обязан создать все зависящие от него предпосылки и условия, необходимые для выполнения его распоряжения. Если Клиент не выполняет это обязательство, Банк имеет право не выполнять его распоряжение. Если из правовых актов не следует иного, Банк не отвечает за ущерб, понесенный Клиентом и/или Третьим Лицом вследствие того, что Банк не выполнил распоряжение.
    18. Банк выполняет принятые к исполнению распоряжения Клиента в порядке их поступления.
    19. Отданное Банку распоряжение действительно вплоть до его выполнения или до того момента, когда Банк посчитает распоряжение аннулированным.
    20. Клиент не имеет права отозвать отданное Банку и принятое Банком к исполнению распоряжение. Если, на основании соответствующего ходатайства Клиента, Банк все же отменяет принятое к выполнению распоряжение, Клиент обязуется возместить Банку все расходы и убытки, понесенные в связи с тем, что Банк приступил к выполнению распоряжения и/или позднее отменил его. Банк имеет право по своему усмотрению отказаться от принятого к выполнению распоряжения.
    21. Если Банк предоставил Клиенту срок на устранение обстоятельства, препятствующего выполнению распоряжения, и Клиент в течение этого срока не устранил упомянутое обстоятельство, распоряжение считается ничтожным. Банк имеет право немедленно отменить распоряжение, если Клиент, по разумной оценке Банка, не способен устранить обстоятельство, являющееся причиной приостановки выполнения распоряжения.
    22. Банк оповещает Клиента об отмене распоряжения.
    23. Клиент подтверждает, что он осведомлен о следующих обстоятельствах:
      1. Ни Банк, ни Третьи Лица не могут обеспечить полностью бесперебойную работу своих инфосистем, используемых для выполнения распоряжений и совершения транзакций, поэтому Банк не может исключить возможных задержек в передаче распоряжений и/или заключении транзакций, и Клиент при передаче распоряжения подтверждает, что он учитывает этот риск и признает его возможным.
      2. Банк не может полностью исключить вмешательства Третьих Лиц посредством Интернет-банка в передачу или выполнение распоряжений или транзакций, отслеживания транзакций или иного влияния против воли Клиента и/или Банка, и Клиент соглашается нести данный риск.
  9. Ошибочные перечисления

    1. Если денежные средства или другие активы зачислены на Счет безосновательно, Клиент обязан незамедлительно по обнаружении этого известить Банк и вернуть денежные средства или другие активы на указанный Банком счет.
    2. Банк имеет право, не спрашивая согласия Клиента, блокировать и/или дебетовать Счет в пределах безосновательно зачисленных туда денежных средств или других активов. Клиент не имеет права распоряжаться ошибочно зачисленными на Счет активами.
    3. Если Банк допустил ошибку при выполнении распоряжения Клиента в части суммы, пояснения, номера ссылки или прочих платежных реквизитов, Банк имеет право дебетовать Счет без согласия Клиента с целью осуществления корректирующих проводок и приведения платежа в соответствие с отданным распоряжением.
    4. Если Банк дебетовал Счет Клиента безосновательно (в т.ч. неоправданно отклонившись от распоряжения Клиента), Банк должен кредитовать Счет на сумму дебетования не позднее следующего Расчетного дня после получения соответствующего сообщения от Клиента.
    5. Клиент обязан пересчитывать наличные перед их внесением на Счет и выплаты со Счета сразу после их получения и предъявлять претензии на месте и незамедлительно.
  10. Ограничения на пользование Счетом

    1. Блокирование
      1. Распоряжение о блокировании Счета Клиент обязан отдавать Банку в письменной форме, в зале обслуживания Банка или другим согласованным между Банком и Клиентом способом.
      2. Если распоряжение на блокирование отдается устно, Банк имеет право задавать отдающему распоряжение лицу вопросы на основании содержащейся в базе данных Банка информации относительно ходатайствующего о блокировании Клиента с целью установления личности. При сомнении в идентичности личности Банк имеет право не блокировать Счет или Услугу. Если из правовых актов не следует иного, Банк не отвечает за ущерб, возникший вследствие того, что он не заблокировал Счет или Услугу.
      3. Банк имеет право заблокировать Счет и/или Услугу, если:
        1. на Счете Клиента отсутствуют денежные средства и другие активы, необходимые для удовлетворения требований Банка или входящего в Группу лица к данному Клиенту;
        2. Банк подозревает Клиента в отмывании денег, финансировании терроризма или другом преступлении (например, мошенничестве) или в пособничестве совершения такого преступления;
        3. Банк подозревает, что Клиент или связанное с Клиентом лицо или инициированное Клиентом распоряжение связаны с лицом, сферой деятельности, регионом или режимом, в отношении которого действуют Санкции;
        4. Банк подозревает, что находящиеся на Счете Клиента активы получены преступным путем или Банку становятся известны факты, требующие выяснения законности происхождения денежных средств или активов Клиента;
        5. Клиент или представитель Клиента не предъявляет требуемые Банком документы, подтверждающие право представительства;
        6. Банку была предоставлена противоречивая информация относительно имеющих право представительства лиц или документы, в подлинности которых Банк имеет основания сомневаться;
        7. Клиент не предъявил требуемые Банком документы;
        8. по оценке Банка, блокирование необходимо в целях избежания возникновения ущерба для Банка, Клиента или Третьего Лица;
        9. Счет полностью или частично арестован;
        10. Банку предоставлена подкрепленная оформленными в письменной форме документами информация о кончине Клиента или если у Банка есть основания считать Клиента или представителя Клиента усопшими;
        11. предоставленные Клиентом данные, касающиеся средств связи (телефон, электронная почта, почта и т.п.) и/или адрес проживания/местонахождения и/или прочие касающиеся его (коммерческой) деятельности данные окажутся неверными или если с Клиентом невозможно связаться ни по одному средству связи, о котором он сообщил Банку в последний раз.
      4. Банк отменяет инициированное им же блокирование Счета или Услуги после устранения обстоятельства, послужившего причиной блокирования.
      5. Если из правовых актов не следует иного, Банк не отвечает за ущерб, возникший вследствие того, что он заблокировал Счет или Услугу.
    2. Арест счета
      1. Банк арестовывает Счет по требованию Третьего Лица лишь в случаях и порядке, предусмотренных правовыми актами (напр. по инициативе yправляющего налогами или судебного исполнителя).
      2. Банк освобождает Счет из-под ареста на основании решения органа, принявшего решение, постановление, или предписание относительно ареста, или на основании решения суда или в других предусмотренных законодательными актами случаях.
    3. Наследование
      1. Выплаты со счета усопшего Клиента Банк осуществляет на основании свидетельств о правах наследования и/или собственности, или на основании других предусмотренных законом документов, или соответствующего решения суда.
    4. Работы по обслуживанию и развитию инфосистем
      1. Банк имеет право проводить плановые работы по обслуживанию и развитию инфосистем. По возможности Банк проводит плановые работы по обслуживанию и развитию инфосистем в ночное время.
      2. В случае появления чрезвычайных обстоятельств, Банк имеет право проводить работы по обслуживанию и развитию инфосистем в чрезвычайном порядке во избежание возникновения более серьезного ущерба.
      3. Во время проведения работ по обслуживанию и развитию инфосистем выполнение Банком исходящих из Договора обязанностей перед Клиентом считается приостановленным. Если из правовых актов не следует иного, Банк не обязан возмещать Клиенту ущерб, возникший вследствие невыполнения исходящих из Договора обязанностей, если он обусловлен плановыми работами по обслуживанию и развитию инфосистем.
  11. Платы за услуги, задолженности и требования банка

    1. Банк имеет право взимать и Клиент обязан оплачивать оказанную Услугу по цене, установленной в Прейскуранте и/или Договоре.
    2. Кроме перечисленного в Прейскуранте и оговоренного в Договоре, Клиент покрывает расходы Банка, понесенные в связи с осуществленными в пользу Клиента операциями (например, расходы на услуги связи и почтовые расходы, нотариальная плата и т.д.), а также в связи с Клиентскими отношениями (например, расходы по оформлению залогов, администрированию, реализации, страхованию, судебные издержки и т.п.).
    3. Платы за услуги, не перечисленные в Прейскуранте, Клиент вносит Банку согласно понесенным расходам. В этом случае Клиент имеет право требовать от Банка выставления счета.
    4. По возможности Банк может выставлять Клиенту счет в электронном виде (в т.ч. через Интернет-банк).
    5. Если Клиент не выполняет своего обязательства перед Банком, Клиент обязуется выплатить Банку пени и/или штраф в соответствии с Прейскурантом Банка или Договором.
    6. Клиент обязан хранить на своем Счете достаточную сумму денежных средств, чтобы Банк мог дебетовать со Счета все платы за услуги и прочие подлежащие уплате суммы и задолженности.
    7. Платы за услуги и прочие подлежащие оплате суммы, а также задолженности, банк снимает со Счета, с которым связаны платы за услуги, прочие подлежащие оплате суммы и задолженности, если Стороны не договорятся иначе.
    8. Если на Счете Клиента недостаточно средств для покрытия платы за услугу, или задолженности, или другой подлежащей оплате суммы, то Банк имеет право снимать платы за услугу и другие подлежащие оплате суммы и задолженности с любого Счета, в т.ч. в любой находящейся на Счете иностранной валюте и сумме, поступающей на Счет в любой момент времени, даже в случае, если Клиент отдал Банку другие распоряжения в отношении этих сумм после того, как наступил срок взыскания этих сумм, но до того, как они были удержаны Банком.
    9. Банк взимает плату за услуги и прочие подлежащие оплате суммы в евро, в случае отсутствия евро – в другой валюте. Плата за услуги и прочие подлежащие оплате суммы в иностранной валюте пересчитываются в евро по действующему на тот момент курсу, который назначает Банк.
    10. Задолженности Банк удерживает в той валюте, в которой они возникли. Если на Счете нет достаточной суммы в нужной валюте, Банк конвертирует нужную сумму из находящейся на Счете другой валюты по курсу, который назначает Банк.
    11. Если на Счете недостаточно денег для удержания платы за все услуги и прочих подлежащих оплате сумм и задолженностей, порядок исполнения обязательств определяет Банк.
    12. Информацию об удержании предусмотренных Прейскурантом и Договором плат за услуги и прочих подлежащих оплате сумм и задолженностей Клиент получает из выписки со Счета.
    13. Если меняется используемая в Клиентских отношениях валюта, Банк имеет право обменять валюты в одностороннем порядке, пересчитав материальные обязательства в новую валюту по официальному курсу.
    14. Если из правовых актов не следует иного, Банк имеет право производить взаимозачет своих требований с требованиями Клиента, назначая подлежащие взаимозачету требования.
    15. Если из правовых актов не следует иного, Банк имеет право уступить требования к Клиенту Третьим Лицам.
  12. Проценты

    1. Банк начисляет проценты на основаниях, установленных в отношении Услуги Прейскурантом или Договором.
    2. Банк имеет право в одностороннем порядке изменять процентную ставку и порядок начисления процентов, если Договором не предусмотрено иного.
    3. Начисление, выплата и удержание процентов осуществляется в соответствии с Условиями оказания услуги.
    4. Если законодательством установлена обязанность уплаты подоходного налога с процентов, Банк удерживает с суммы выплачиваемых процентов подоходный налог на предусмотренных законодательством основаниях и в предусмотренном законодательством порядке. По желанию Клиента Банк выдает справку по подоходному налогу, удержанному с процентов.
  13. Ответственность

    1. Банк и Клиент выполняют свои обязательства в рамках Клиентских отношений, в соответствии с требованиями, разумно, добросовестно, тщательно и с учетом общепринятых норм.
    2. Стороны не отвечают за невыполнение обязательств, если это обусловлено обстоятельствами непреодолимой силы, на которые нарушившая свои обязательства сторона не могла повлиять и которые в рамках разумных ожиданий не могла предотвратить.
    3. Если из правовых актов не следует иного:
      1. Банк не оказывает Клиенту услуги налогового и юридического консультирования, если иное не согласовано отдельно в Договоре;
      2. Банк несет ответственность только за намеренное или халатное нарушение своих обязательств, исходящих из Договора;
      3. В случае посредничества Банк не несет ответственности за предоставленные Третьими Лицами Услуги и информацию, как и за прочие действия или бездействие Третьих Лиц, в т.ч. за выполнение Третьими Лицами каких-либо обязательств или убытки вследствие их банкротства или неплатежеспособности;
      4. Банк не несет ответственности за понесенные Клиентом косвенные убытки, как и за недополученный им доход;
      5. Банк не несет ответственности за убытки, прямо или косвенно причиненные Клиенту или Третьему Лицу в результате невыполнения или ненадлежащего выполнения Клиентом обязанности информирования, указанной в пункте 6.2.2 Общих условий;
      6. Банк не отвечает за убытки в результате изменения курсов валюты или ценных бумаг или реализации прочих инвестиционных рисков;
      7. Банк не несет ответственности за убытки, вызванные отсутствием у Банка сведений о неправомочности юридического лица, недееспособности или отсутствия права принимать решения у физического лица;
      8. Банк не несет ответственности за любые убытки или ущерб, вызванные тем, что Банк проявил должную осмотрительность;
      9. Банк не несет ответственности за ущерб Клиента или Третьего Лица, вытекающие из таких обстоятельств, которые возникли в связи с тем, что Банк воспользовался правом, в соответствии с условиями Договора, отказаться выполнить транзакцию или распоряжение Клиента, заблокировать Счет или расторгнуть Договор.
    4. Клиент обязуется возместить Банку любой убыток, в т.ч. недополученный доход, понесенные расходы, штрафы или выданный Третьим Лицам доход, возникший в результате нарушения Клиентом Договора, правовых актов (в т.ч. правовых актов иностранных государств), правил бирж или регистров ценных бумаг, решений компетентных органов или вследствие того, что Клиент предоставил Банку неполные, вводящие в заблуждение или несоответствующие действительности подтверждения или данные.
    5. Если пропавшие или похищенные Защитные элементы были использованы для совершения неавторизованного платежа в значении Обязательственно-правового закона или если Защитные элементы были использованы другим незаконным образом, и Клиент хранил Защитные элементы не надлежащим образом и законом не предусмотрено обстоятельств, освобождающих от ответственности, то Клиент отвечает за возникший ущерб в пределах 50 евро. Указанное ограничение суммы не применяется и Клиент несет связанный с неавторизованным платежом ущерб в полном объеме, если этот платеж стал результатом мошенничества со стороны Клиента либо Клиент, намеренно или по грубой небрежности, нарушил:
      1. обязанность соблюдать условия выдачи и использования Защитных элементов, в т.ч. обязанность по их получении делать все необходимое для сохранности Защитных элементов и приспособлений, обеспечивающих к ним доступ;
      2. обязанность незамедлительно сообщать Банку или указанному им для этой цели третьему лицу о пропаже, хищении Защитных элементов, а также о неавторизованном или ненадлежащем их использовании, после того, как об этом станет известно;
        vодно или несколько условий выдачи и использования Защитных элементов.
        vУпомянутая в пункте 13.5 собственная ответственность Клиента не применяется, если:
      3. До совершения платежа Клиент не был осведомлен об утере, краже или ненадлежащем использовании платежного инструмента, за исключением случая, когда Клиент совершил мошенничество, или
      4. ущерб возник после исполнения установленного в пункте 13.5.2 Общих условий обязательства информирования, или
        vнеавторизованная платежная операция была совершена без Надежной аутентификации Клиента, за исключением случая, когда Клиент совершил мошенничество;
        vущерб вследствие неавторизованной платежной операции возник по причине действия или бездействия работника, агента, филиала или подразделения Банка, которому были делегированы функции Банка.
    6. Обстоятельства, ограничивающие или исключающие установленную пунктами 13.5 - 13.6 ответственность, не применимы в случае, если Клиентом является юридическое лицо.
  14. Расторжение Договора

    1. При наличии веской причины Банк имеет право расторгнуть Договор в одностороннем порядке без предварительного уведомления (расторжение в чрезвычайном порядке).
    2. Веской причиной, прежде всего, считается ситуация, когда:
      1. Клиент или связанное с ним лицо нарушил(о) обязанность, вытекающую из законодательства или Договора. К таким обязанностям, прежде всего, относятся:
        1. предоставить Банку полные и достоверные данные для идентификации лица;
        2. информировать об изменении данных, содержащихся в любых Договорах или представленных Банку документах;
        3. по требованию Банка и в разумный срок для применения Банком мер должной осмотрительности предоставить достаточные и/или достоверные данные и/или документы, подтверждающие законность деятельности(в том числе личность связанных лиц, учредителей, собственников, членов органа управления, бенефициаров, оборот, деловых партнеров, содержание транзакций и хозяйственной деятельности и т.д.), денежных средств или других активов лица ;
        4. предоставить соответствующие действительности данные о своем финансовом положении, если эта информация, с точки зрения Банка, существенна для принятия решения по кредитованию или совершения других операций;
        5. информировать об ухудшении финансового состояния Клиента или прочих обстоятельствах, которые могут оказать влияние на способность Клиента надлежащим образом выполнять обязательства перед Банком.
      2. Банк подозревает Клиента или связанное с ним лицо в отмывании денег или финансировании терроризма;
      3. На Клиента наложены Санкции либо его поведение нарушает или может нарушить Санкции;
      4. Относительно Клиента или связанного с ним лица выясняются факты, приведенные в пунктах 5.2.5–5.2.12 Общих условий;
      5. Клиент намеренно или вследствие грубой небрежности не выполнил обязанность, вытекающую из договора оказания платежных услуг или другого заключенного с Группой договора;
      6. Клиент или связанное с ним лицо своими действиями или бездействием намеренно или вследствие грубой небрежности причинил Группе ущерб или создал реальную опасность ущерба;
      7. Клиент или связанное с ним лицо не выполнил обязательства по любому заключенному с Группой договору, и это дает Банку разумное основание предполагать, что Клиент или связанное с ним лицо и в дальнейшем не станут выполнять свои договорные обязательства (например, Клиент или связанное с ним лицо неоднократно не выполняли денежные обязательства);
      8. произошло событие, которое, по обоснованному мнению Банка, может помешать Клиенту надлежащим образом выполнять свои обязательства по Договору или оказать существенное негативное влияние на коммерческую деятельность или финансовое положение Клиента (например, банкротство, принудительная ликвидация или процедура ликвидации Клиента);
      9. Клиент умер;
      10. юридическое лицо или предприниматель-физическое лицо удалены из регистра;
      11. на Счете недостаточно денежных средств для выполнения обязательств, исходящих из Договора Клиента (в т.ч. для оплаты услуг), и Клиент не внес на Счет достаточную сумму в течение 15 (пятнадцати) дней со дня получения от Банка соответствующего уведомления;
      12. прекращения Договора требует эстонский или иностранный надзорный орган или другое правительственное учреждение;
      13. прекращения Договора требует администратор международной расчетной системы (например, международная организация платежных карт), банк-корреспондент Банка или другой банк;
      14. Клиент требует прекратить или ограничить обработку своих персональных данных, которая является предварительным условием для оказания Услуги Клиенту в соответствии с Общими условиями, Условиями оказания услуги и/или Принципами Обработки Клиентских данных;
      15. По оценке Банка, к Клиенту или связанному с ним лицу невозможно применить предусмотренные законом меры должной осмотрительности;
      16. истекает срок действия договора между Банком и Клиентом на оказание платежных услуг.
    3. Принимая решение о расторжении Договора в чрезвычайном порядке, Банк всесторонне рассматривает факты и исходит из принципа разумности.
    4. Если из правовых актов или Договора не следует иного, Сторона имеет право расторгнуть Договор в обычном порядке, предуведомив об этом другую Сторону по меньшей мере за 2 (два) месяца.
    5. В случае расторжения Договора по инициативе Банка, Банк имеет право отказать в переводе активов на любой счет, кроме счета Клиента в кредитном учреждении, зарегистрированном или учрежденном в государстве ЕЭЗ.
  15. Разрешение споров

    1. Стороны стремятся решать возникшие разногласия путем переговоров.
    2. Если Стороны не в состоянии решить возникшие разногласия на месте, необходимо подать претензию в письменном или другом согласованном виде.
    3. В претензии необходимо сослаться на обстоятельства и документы, основываясь на которых подается претензия. Если Клиент ссылается в претензии на документ, находящийся вне свободного доступа Банка, этот документ необходимо приложить к претензии.
    4. Банк рассматривает претензию и сообщает о своем решении в согласованный срок и оговоренным способом (например, устно, письменно).
    5. Если Стороны не достигли соглашения, спор разрешается Комитетом по потребительским спорам при Департаменте защиты прав потребителей и технического надзора либо уездным судом Эстонской Республики.
    6. Споры между Сторонами разрешаются в суде по месту нахождения Банка, если соглашением Сторон или правовыми актами не предусмотрено иного.
    7. К Клиентским отношениям между Сторонами применяется законодательство Эстонии, если Стороны не договорились об ином.
    8. Надзор за деятельностью Банка осуществляет Финансовая инспекция. Контактные данные Финансовой инспекции и список объектов надзора, включая Банк, опубликованы на сайте Финансовой инспекции https://www.fi.ee